Leider war hinter dem Fieber mehr als eine leichte Infektion in den Lungen. Am Mittwoch teilte mir das Spital in Basel mit, dass ich am Donnerstag vorbei kommen müsse. Die Ergebnisse vom Montag ergaben, dass ich einen Grippevirus habe, der dringend zu behandeln sei.
So verbrachte ich den ganzen Donnerstag im Spital, wo sie mir drei Infusion mit Medikamenten machten, um mein Immunsystem temporär zu stärken, damit ich den Virus zu bekämpfen vermag. Nebenbei muss ich zusätzlich diverse Medikamente einnehmen.
Die Sorge der Ärzte ist, dass sie wenig Erfahrung haben mit diesem Virus bei Patienten die vor kurzem einer Transplantation unterzogen wurden. So wird alles detailliert beobachtet. Das Gute ist, dass ich nach Hause gehen kann, obwohl ich leider weiterhin Fieber habe.
Schauen wir, wie es mit meiner Gesundheit weiter geht.
Fiebre III
Ayer pasé todo el día en el hospital y me hicieron una infusión de un medicamento que me refuerza el sistema inmunológico temporalmente, para poder combatir el virus. Además tengo que tomar una tonelada adicional de medicamentos.
La preocupación de los doctores es que tienen muy poca experiencia con ese virus en pacientes recién trasplantados así que hay que observar detalladamente. Lo bueno es que puedo ir a casa, aunque lastimosamente sigo con fiebre.
A ver cómo progresa mi salud.Fever III
Regrettably, behind my fever, there was a more than a light pulmonary infection. On Wednesday, I was called to go to Basel´s hospital for Thursday. Monday’s results were that I have a viral flu that needed urgent treatment.
Yesterday, I spent the whole day at the hospital, getting an intravenous medication to temporarily reinforce my immunological system and fight the virus. I also have to take a ton of additional medication.
The doctor’s worry is that they have little experience with this virus on patients that have recently received a transplant and therefore they have to observe in detail the progression of the virus. The good thing is that, although I still have a fever, I can go home.
Let’s see how this goes.
Mariangela, this is just a little bump in the road to recovery… you are strong and everyone is looking out for you!!! pensando en ti y los mejores deseos.Karina.
Dai coraggio forza non pùo vincere un virus non si è mai visto, in bocca al lupo un grosso bacio da Grazia e tutta lafamiglia
Dear Mariangela, a virus can be treated, don't loose your final goal, RECOVERY. Enjoy your stay at home, and beat this once more. Gros câlins, Françoise
Animo querida que todova a ir bien con todo mi cariño Tity.
To Ramon dice : Bien dice con sabiduria tu amiga Karina, \”No es mas que un bulto en el camino de la recuperacion\”. Son piedras que dificultan el andar, a unas las hacemos a un lado, otras las brincamos,y algunas, aunque nos moleste un poco, les pasamos por encima. UN ABRAZOTE
Gute Besserung!Grüsse aus Deutschland von Kirsten
Amiga me uno a todos las consideraciones de tus amigos, esa fiebre no es mas que una insignificante prueba en medio de tu recuperacion. vas a ver que pronto los doctores determinaran de donde proviene, la combatiran y te haras mas fuerte y mejores defensa..lo que te hace falta es una buena paila de lenteja, poroto con rabito de puerco mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmbesos